甚至连‘cava’这个词他们也懂,这是一个适用场合并非什么正式场合的词,看来这个小企鹅还挺自来熟的,已经将旅行者视作朋友了。
【派蒙听不懂特尔克西在说什么,只是感慨:“哇!这就是「特尔克西」吗?长得和「佩伊」差不多呢,也是企鹅的样子。”】
「佩伊」,很多人并不知道这是什么,因为关于菲米尼的故事还完全没有展开。
其实这是菲米尼的发条企鹅,*格比较孤僻的他经常在深夜里抱着「佩伊」享受它的陪伴,还给它构建了一个「企鹅小镇」的幻想世界。
某种意义上来说和菲谢尔蛮像的,「企鹅小镇」就像「幽夜净土」。
只是菲米尼要更加的内向一些,不怎么喜欢展现这些,所以没人觉得他中二。
哪怕旅行者提到「企鹅小镇」他也只是表示不用在意,那只是个不起眼的地方。
若是换作菲谢尔,此时已经在‘
请关闭浏览器的畅读模式或者取消屏蔽JavaScript的正常运行,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
原网页地址:https://www.adexsw.com/chapter/459708/3639655_2.html